Овидиевы превращенияПод таким названием в XVIII веке выходили русские перевода книги Овидия "Метаморфозы", в которых излагаются греческие и римские мифы о чудесных превращениях. Выражение "Овидиевы превращения" употребляется в значении: всякая перемена, неожиданное изменение чего-либо или кого - либо.
Орест и ПиладТак называют двух неразлучных друзей. Выражение это возникло из греческого мифа о двоюродных братьях , связанных тесной дружбой, готовых пожертвовать друг за друга жизнью. Дружба их упомянута в ряде трагедий Эсхила, Софокла, Эврипида. Уже Цицерон называет верную дружбу - Пиладовой.
От великого до смешного один шагЭту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в декабре 1812г своему послу в Варшаве де Прадту,который говорит об этом в своей книге "История посольства в Великое герцогсьво Варшавское(1816)". Де Ремюза в своих мемуарах свидетельствует, что эту фразу Наполеон повторял и раньше. Первоисточником ее является выражение французского писателя Жанна Франсуа Мармонтеля (1723-1799) в пятом томе его сочинений (1787): "Вообще смешное соприкасается с великим".
Отделять плевелы от пшеницыВыражение возникло из евангельской притчи о человеке, посеявшем пшеницу; ночью пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы (сорные, вредные растения); рабы предложили хозяину выьрать плевелы, но он, боясь, чтобы они выбирая плевелы, не повыдергивали вместе с ними и пшеницу, сказал: "Оставьте расти то и другое до жатвы, и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою". Выражение употребляктся в значении: отделять плохое от хорошего, вредное от полезного.
Отрясти прах от ног своихВыражение из Евангелия: "Если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то выходя из дома или города того, отрясите прах от ног ваших" (Матф., 10, 14;). Употребляется в значении: навсегда порвать с кем-нибудь, уйти с негодованием.
От младых ногтейВыражение это имеет значение: с детства, с юных лет. Первый раз встречается в "Послании Никифора митрополита Киевского великому князю Володимиру" (XII век).
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
» Ю ( Крылатые выражения )
Юпитер, ты сердишься,— значит, ты не прав Обращение Прометея к Зевсу (Юпитеру): «Ты берешься за молнию вместо ответа,— значит, ты не прав». Выражение употребляется в тех случаях, когда кто-нибудь сердится в споре, выдавая этим свою неправоту. Юдоль плача Выражение из библии (Псал., 83, 7);
» Х ( Крылатые выражения )
Химера В греческой мифологии Химера чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом дракона. Иносказательно химера - нечто нереальное, неосуществимая, несбыточная и странная мечта. Хлеба и зрелищ! Выражение из 7-й сатиры римского поэта Ювенала. Это был лозунг римской черни при императоре
» У ( Крылатые выражения )
Умывать руки Выражение употребляется в значении: устраняться от ответственности за что-либо; возникло из евангельской легенды. Пилат умыл руки перед толпой, отдав ей Иисуса для казни, и сказал: «Не виновен я в крови праведника сего» (Матф., 27,24). О ритуальном умывании рук, служившем
» З ( Крылатые выражения )
Золотое руно. Аргонавты В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Ясон отправился добывать Золотое руно - золотую шкуру волшебного барана - которое охранял дракон царя Колхиды Ээта. Язон построил корабль "Арго" и, собрав величайших героев, которые по имени корабля стали называться
» Е ( Крылатые выражения )
Ехидна В греческой мифологии Ехидна - чудовище, полудева-полузмея, породившая целый ряд чудовищ: Сфинкс, Цербера, немейского льва, химеру и др. В переносном смысле - злой, язвительный и коварный человек. Египетская тьма Выражение это, употребляемое в значении: густая, беспросветная тьма, возникло